top cx logo
cx logo
Explorearrow down
search icon

14 words that change dependent on where you are in France

Depending on your region, there are several ways to say the same thing all across France. Here are 14 examples. Do you have any to add?

There are different words for everyday things depending on where you are from in France Pic: Kartouchken / korkeng / H_Ko / connel / Shutterstock

1. Chocolatine / Pain au chocolat

Most French people (84%) use pain au chocolat while 16% use chocolatine, a recent poll of 1009 people by Ifop showed.

The word chocolatine is widely used in the south-west, notably in Aquitaine and Occitanie.

The origin of the modern word is still unsure, as some claim it comes from English-speakers calling it ‘chocolate in bread’ from which we get chocolat-ine. 

Others say it comes from the Gascon dialect in Aquitaine: in the 19th century they would say chocolatina, a diminutive meaning ‘good little chocolate’ to refer to the well-known French pastry.

2: Crayon à papier / Crayon de papier / Crayon gris 

In Bourgogne-Franche-Comté and in the north-east, some like to say crayon de papier instead of crayon à papier which is the most used in France – though you can just say crayon if the context is obvious. 

Un crayon à papier refers to an ordinary grey graphite pencil, as opposed to eg. un crayon de couleur (crayon) or an eyeliner.

In the Hauts-de-France and Pays de La Loire, there is a tendency to say crayon de bois (wood pencil) while crayon gris (grey pencil) is most used in the north-west, notably in the Morbihan, and in the south-east.

3: Serpillère / Wassingue / Cinse

If you are looking for a mop in the north of France, use the word wassingue

This comes from Picardy but was taken from the Flemish language and is now in the Larousse dictionary.

In the west of France notably in Charente-Maritime, it is not surprising to hear cinse (it can also be written since) instead of serpillère.

In the historical region of Lorraine - now part of Grand-Est - it can also be referred to as a torchon de plancher.

4: Dégun / Personne

In the south of France, you may hear someone say ‘Il y a dégun ici’ (meaning there is nobody here). The word – which means nobody – comes from the Provençal dialect and is used in Provence-Alpes-Côte d'Azur and Corsica.

5: Péguer / Coller

Another word you can only hear in the south is péguer which means to be sticky. 

It comes from the Occitan word pegar. For example, j’ai les mains qui pèguent means my hands are sticky.

6: Sac / Poche / Pochon / Sachet

In the region of Toulouse it is not unusual to hear the word poche (pocket) for a plastic bag. 

But France is divided on this word. In the north-west, you can hear the word pochon while in the south-east and in the north you may hear sachet

And in the North East (Lorraine) you may hear it called a cornet.

However the most common word is still sac (plastique) all around France.

7: Gorgée / Schluk

Je bois juste un schluk, you might hear in Alsace. 

Schluk (pronounced schlouk) comes from Germany and means ‘a sip’. In other regions, people usually say une gorgée.

8: Faire la fête / Faire la chouille

In the north, people like to say chouille or faire la chouille for party. 

The expression actually comes from Lorraine and generally means that there will be a lot of alcohol…

9: Fatigué / Ensuqué

In the south-west, someone can be ensuqué (tired or in a daze). It comes from the Occitan verb ensucà which means to knock out.

10: Débaucher / Finir le travail

The word débaucher is also used in the west but does not have the same meaning as in the rest of France. 

Usually it means to deprave but in the west of France it means to finish work. 

Someone may ask you ‘À quelle heure tu débauches?’ to say ‘At what time do you finish?’

11: Clencher / Fermer la porte

In Normandy, Brittany and Lorraine, people often say clencher for fermer la porte (to close the door). 

Clenche originally means handle and it has become a verb in these regions.

12. Pastis / Pastaga / Ricard

Depending on where you are in France, the alcoholic drink pastis will be called a different name. 

In Marseille, the beverage - an anise-flavoured spirit traditionally associated with the southern French city - is referred to as un pastaga.

Elsewhere in France it will either be called un pastis - the drink itself - or un Ricard - a brand of pastis

13. Carafe / Pichet / Brodo

Carafe is often used in the south to describe a jug of water or wine, however this is named differently depending on where in France you are. 

In the north west, this is more likely to be called a pichet, whereas in the Ile de France region you may well ask for a brodo

14. Trės / grave / tarpin / cher 

In Marseille, tarpin is often used in place of trės, to mean very in English. In Lyon cher is used rather than the traditional trės

Grave is likely to be used in Paris, while in Bretagne you might use vlà and in the north of France you could replace trės with fort

Do you know any other examples? 

If you have other examples of local phrases or words in French, send them to news@connexionfrance.com.

Read also

Granny knows best: French phrases for bedtime bores

Understand French better with these 14 slang phrases

Seven alternative French words to make you sound more native

Resident or second-home owner in France?
Benefit from our daily digest of headlines and how-to's to help you make the most of life in France
By joining the newsletter, you agree to our Terms & Conditions and Privacy Policy
See more popular articles
The Connexion Help Guides
featured helpguide
Healthcare in France*
Featured Help Guide
- Understand the French healthcare system, how you access it and how you are reimbursed - Useful if you are new to the French healthcare system or want a more in-depth understanding - Reader question and answer section Aimed at non-French nationals living here, the guide gives an overview of what you are (and are not) covered for. There is also information for second-home owners and regular visitors.
Get news, views and information from France