Documentation in France
Official French terms and government documentation explained
Useful terms to know: apostille, PACS…
An apostille is an international certification issued by the government to verify the authenticity of official documents so they can be legally recognised in another country party to the Hague Apostille Convention (1961).
It confirms that the document is genuine, and that the signature, seal, or stamp is valid. It does not certify the content of the document itself.
In the UK, apostilles for documents issued by UK authorities (such as birth or marriage certificates) are provided by the Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO). For federal documents from the US, the US Department of State issues apostilles.
What is a sworn translator?
Only sworn translators (traducteurs assermentés) can legally translate official documents in France. They are accredited by the local court of appeal and are listed on court registries.
Fees are usually per page, but can vary depending on the type of document, language pair, and urgency. You can search for an accredited translator online via the court registry – use Ctrl+F to find English-speaking translators.
You are not obliged to use a translator in your local area; any accredited translator in France is valid.
What is a PACS?
A PACS (Pacte Civil de Solidarité) is a civil partnership contract between two adults – of any gender – who wish to organise their life together without marrying. It is legally recognised in France but does not provide all the rights of a marriage.
It is generally easier to enter into and dissolve than a marriage. Limitations include no automatic inheritance rights and no route to the partner’s nationality.
UK civil partnerships are not treated as equivalent to a PACS in France. They may be recognised for administrative purposes, but they do not confer the same legal rights and responsibilities as a French PACS.
Documentation: the French paper trail
France is bureaucratic, which can be surprising if you are used to more streamlined systems. Knowing the importance of keeping a paper trail helps ease administrative processes.
While many procedures can be completed online, you will often need to attach supporting documents digitally, so having a scanner is useful. Physical offices still exist, and in case of difficulty you can seek help from a local France Services branch.
Familiarise yourself with FranceConnect, a system that allows you to log in to many official procedures online once you have an account with a partner organisation (for example, the tax office or health service).
What to expect
Procedures generally require documented evidence, for example: taxes, employment, residency, healthcare, or social benefits. Retain emails, letters, contracts, and receipts.
Legally important letters are often sent as lettre recommandée avec accusé de réception (registered letters with a return receipt). You can buy and print labels online, and some services allow collection from your own postbox.
Institutions may request copies of letters, receipts, or forms years after the event. Examples include:
-
Tax records: 3–6 years
-
Invoices and utility bills: 5 years
-
Employment contracts: indefinitely (for pensions or employment disputes)
Keeping both digital and physical copies is recommended for legal and practical purposes.
Passports: residency and travel
Keep your passport valid at all times, ideally for at least six months beyond the validity of your visa or residence permit.
You must always be able to show your residency status. Keep originals and copies of:
-
Long-stay visa or residence permit
-
OFII validation letter
-
Renewal receipts (récépissé or attestation)
-
Prefecture appointment confirmations (convocation)
For travel within the Schengen area, carry your passport, proof of residency, and health insurance documents or travel health card.
Why a “recent” birth certificate?
Many French administrative processes ask for a recent birth certificate, usually issued within the last three months.
French civil status records are updated in real time with life events (marriage, divorce, etc.). A recent certificate ensures officials see your current civil status and helps prevent misuse of outdated documents.
For UK nationals, this may require an apostille from the FCDO and a certified French translation.
Why your EDF (electricity) bill is important
An EDF electricity bill from the last three months is commonly requested as a justificatif de domicile to prove your address. Without this, many administrative procedures cannot proceed.
Alternative documents include:
-
Gas bills
-
Landline phone bills
-
Internet bills
Mobile phone bills are usually not accepted.
Utility bills also demonstrate continuity of residence. If you are renting, they are often preferred over a lease, as they prove you are living at the property.
Keep such proof for at least five years, as it may be needed to demonstrate continuous residence in France for residency, social security, or other administrative purposes.
