-
French workers who fall sick on holiday can now get holiday days back
Landmark ruling seeks to apply EU law after France was warned of non-compliance
-
French weekly weather forecast September 15 - 19: A return to summer?
Plenty of sunshine and temperatures of 30C and above in the south-west bring a late summer bloom
-
New French PM targets 30-minute health access for all
Network of 5,000 'France Santé' centres planned by 2027
Women can be la cheffe, la docteure
A woman docteur can now officially be called la docteure after the Académie Française voted in favour of the feminisation of job titles.

Its 40 members, called Immortels, say language has evolved and the feminisation of nouns is now often done automatically in common speech.
Nouns finishing with a silent “e” will not change.
For example, you can say la biologiste and le biologiste.
The word médecin will not be feminised, but it was more complicated with the word chef ... should it be cheffe, cheftaine or chefesse?
The Académie hesitated but picked la cheffe, which seems to be the most used in French.
When the noun ends with “eur”, you can add “e” at the end for a woman. So le docteur becomes la docteure, and le professeur is la professeure.
Some words already in use, such as directrice or institutrice, will not change.
Although most of these nouns were already in common use, the Académie is the official adviser on language.
Concerning important titles, the Académie has reminded us that “we are not a title”.
“The role is different from the person who has it,” it said.
But feminisation is possible: un lieutenant can be called une lieutenante, un adjudant une adjudante, un maire une maire, and un président can be une présidente.