Is an English-format will valid in France if the deceased was resident there?
It is not ideal to rely on an English format will alone if you are resident in France
My sister has died as a French resident and left a will in English, set out according to English formalities; signed and witnessed. It was not lodged with a notaire. Is it legal?
It is not ideal to rely on an English format will alone if you are resident in France as it will not respect the format of a French will and will need translating which can cause additional complications.
Differences between an English-format will and French wills include the fact that one can draw up an English will without a lawyer’s help, typed or handwritten, and it has signatures added to it by two witnesses.
Whilst a French will made without a notaire, un testament olographe, is handwritten and not witnessed.
None of this, however, means that a will in an English format (and written in English) is invalid in France nor is it invalidated by not having been lodged with a notaire for safekeeping and for its details to be placed on a national register. The latter is an advisable step to ensure a will is found but not doing it does not invalidate a will.
Notaire Pierre Lemée, editor of the journal Conseils des Notaires, said France recognises the validity of a will made by a British person in the British format. However, it will need translating by a sworn translator (traducteur assermenté).
The notaire can apply French inheritance law to this British-format will if applicable (or one of the British legal systems if such a choice was expressed).

