-
Helpful vocabulary for making medical appointments
Make sure you are ready to fill any 'créneau' that becomes available
-
I moved to France for the cake – and then learned to love British baking
Columnist Sarah Henshaw rediscovers the British baking tradition of comfort, jam and just having a go
-
The origins and meaning of passer du coq à l'âne
It literally translates as: to pass from the rooster to the donkey
Dance the fanny dango?
Following on from your recent series of whacky names for French businesses (see here), there was until recently in Pont-Audemer a laundry business called Fanny Pressing.
Here is a photo of something similar taken recently in Graville, Le Havre of a dance studio, rejoicing in the name of Fanny Studio
John Sampson, by email
Stay informed:
Sign up to our free weekly e-newsletter
Subscribe to access all our online articles and receive our printed monthly newspaper The Connexion at your home. News analysis, features and practical help for English-speakers in France
