-
Seven useful informal French expressions you don’t learn at school
These words will add colour to your spoken French
-
‘Je n’en reviens pas!’: How to use the verb venir in everyday French
Columnist Annaliza Davis looks at the surprising versatility of venir and why it might confuse English-speakers
-
Meet France's great garden acrobat
With its bright yellow and blue plumage, the Eurasian blue tit is easy to spot in the garden.
Six French phrases that describe defeat or losing
There can be only one winner, but the French language provides many colourful expressions for losing
There will always be losers in sport, politics and business. Here are some interesting phrases about defeat.
“J’ai pris une taule” - a brutally honest phrase that means 'I took a thrashing'.
The phrase prendre une taule (it can also be spelled une tôle, which can refer to either slang for prison such as “the nick” or, more likely, a piece of sheet metal) might also be used to describe sporting failures. For example, if a football team suffered a 5-0 defeat you might say “ils ont pris une taule”.
Other ways of expressing being on the wrong end of total domination include se faire laminer – literally ‘to be laminated’ like a piece of metal – or se faire écraser (meaning to be crushed).
To add extra implied humiliation use se prendre une déculottée – meaning to take a hiding (ie with your culotte or pants down) – or prendre une raclée or une dérouillée (to take a hiding or beating).
Another useful phrase to describe failure – and one commonly used to describe someone who has lost a vote – is se prendre une veste.
The veste (jacket) used in this instance had morphed from the original item of clothing, a long coat called a capote.
In turn, capot was a 19th century card game, and anyone with a losing hand was deemed to have been put ‘in a capot’ by his adversary.
A few clever wordplays later and the capot became a veste, which still refers to an electoral loser.
During the 2017 presidential election campaign, Jean-Luc Mélenchon promised to make a “veste électorale cousu-main” (hand-made electoral jacket) for François Fillon, in a comic reference to Fillon having accepted expensive suits from donors.
In his 1968 ironic protest song L’Opportuniste, Jacques Dutronc assumed the persona of a politician who will not only give his loser’s veste back but also his trousers ‘when the revolution comes’.