top cx logo
cx logo
Explorearrow down
search icon
arrow down

Six French phrases to use when things go wrong or you have ‘zoned out’

This is French language you don’t learn at school but need in real life, especially if you are not concentrating on a Zoom call

Man zoned out at laptop

The French have an expression to describe your 'zoned out' state Pic: / Shutterstock

If you happened to find yourself nodding off or gazing wide-eyed out of the window during a seemingly endless lockdown Zoom meeting, the French have an expression to describe your 'zoned out' state: "être à l'ouest" – literally translated as "being in the West".

Most French etymologists trace the phrase's origin to the English 'Go West' which, in itself has several back-stories – all of them, rather more darkly, referring to death or dying. 

Read more: Au revoir et bon vent: Nine ways to say goodbye in France

For instance, Native American legend tells that a dying man goes west to meet the setting sun, while the phrase is also attributed to British Army soldiers referring to being killed during World War One, as well as being slang used by thieves for whom "to go west" meant "to be hanged".

As for the French take on it, être à l'ouest has a much less intense significance – it simply means to be deep in one's thoughts or away with the fairies. 

Another nuanced state of mind is 'numbness', or engourdissement in French.

Homeward bound

A further (very unlikely) theory is that the Parisian theatre fraternity adopted the idea of 'going west' during the early 20th century.

Ateliers (workshops) and theatres were mainly located in the east of the city, while the actors lived largely in the west. 

So at the end of a performance, the exhausted actor would return to his home in the west with a dazed look.

When it all goes wrong

Switching our linguistic compass southwards, the French have plenty of ways to express things having 'gone south' (ie. gone wrong). 

A situation might have dégénéré, mal tourné or se détourné

For a more common expression, try partir en vrille which means to get out of control or go into a tailspin.

Related articles

Do you know how to say ‘to beat around the bush’ in French?

Guimbarde, bagnole: How to speak about cars in French slang

Convivere, coureurs à vélo: New French words for our modern society

Resident or second-home owner in France?
Benefit from our daily digest of headlines and how-to's to help you make the most of life in France
By joining the newsletter, you agree to our Terms & Conditions and Privacy Policy
See more popular articles
The Connexion Help Guides
featured helpguide
Healthcare in France*
Featured Help Guide
- Understand the French healthcare system, how you access it and how you are reimbursed - Useful if you are new to the French healthcare system or want a more in-depth understanding - Reader question and answer section Aimed at non-French nationals living here, the guide gives an overview of what you are (and are not) covered for. There is also information for second-home owners and regular visitors.
Get news, views and information from France
You have 2 free subscriber articles left
Subscribe now to read unlimited articles and exclusive content
Already a subscriber? Log in now