Learning French

How to describe cheapskates in French

A village meeting feast showcased the radin tendencies of one family

A fine buffet spread proved too tempting for some visitors to a village meeting
Published

Back in January, just like in thousands of towns and villages up and down France, our mayor invited all residents to the salle des fêtes (village hall) late morning one Sunday for the annual meet and greet known as the vœux aux habitants (wishes to residents). 

It serves as a great opportunity, especially for any newcomers, to get to know local dignitaries and make new acquaintances. 

In addition, it is always very convivial, with a glass or two of cidre (cider) offered to wash down a slice of galette des rois

Upon leaving, a friend was telling us about one such social occasion some 20 or so years prior, in another town, where the nibbles buffet was far more generous and extensive (we can blame coupes budgétaires, or budget cuts, for today’s meagre offerings). 

He said that the lunchtime shindig had such a reputation for the quality of the canapés on offer that entire extended families – none or few of whom had any interest in glad-handing the mayor or making new friends – would come along, position themselves beside the buffet, and stay there for an hour to indulge in a full makeshift meal. 

C’était toujours les familles les plus radines,” (It was always the most cheapskate families) said the friend, part in jest and part in disgust. 

What is the meaning of radin

The adjective radin (radines is the feminine plural) is widely used in France. While its precise etymology is disputed, it is most likely linked to a robber’s description of a watch pocket or a money-drawer in the 19th Century.

Other words for cheapskate or stingy in French are 

  • avare
  • économe
  • mesquin
  • pingre 
  • and the more familiar: crevard

Learn simple, practical French online

Choose the NEW online mini-bundle and get over €200 of value for €49.

Find out More