-
Learning French: 12 words and phrases that are untranslatable in English
From faire du yaourt to l’esprit d’escalier, here are some words that have no direct English equivalents
-
Learning French: do acronyms confuse or simplify language learning?
We look at common sigles that you might come across in France
-
Learning French: test your Bastille Day vocabulary
From fireworks to military parades, do you know these words related to France’s fête nationale?
Hyphens, no hyphens: what is correct spelling of French commune names?
The Association des Maires de France explains the official rules

Reader question: I sometimes see names of communes written with hyphens and sometimes without. What is correct? J.A.
The Association des Maires de France states that the official rules say when the name of a commune, or other local authority, is composed of several words, they should all be connected by hyphens. So, for example: Saint-Germain-en-Laye. One exception is the definite article at the start of a name, eg. Le Mans. There is also no hyphen after contractions such as d’ and l’.
The rule helps make it clear the name relates to an administrative area and nothing else. The association regrets, however, that some new communes get this wrong when registering their names.
Words must also be capitalised, apart from articles inside the name, and prepositions.
Related stories:
Why are private school fees in France usually cheaper than the UK?
French inheritance law: Can I override en tontine clause on my house?
Can I destroy my old will now I have a French one that elects UK law?