-
The French you learn at school is often not what you hear: 5 examples
Taff, truc, fric - the alternative words you hear in conversation
-
Platisme, masculinisme: The French words added to Larousse dictionary
The 2025 edition includes some words that come straight from English, as well as many environment-related terms
-
Funny you should say that – the language of French laughter
Humour can be a challenge to talk about in any language – how do you put into words that ephemeral feeling which makes you spontaneously laugh or smile?
Hyphens, no hyphens: what is correct spelling of French commune names?
The Association des Maires de France explains the official rules
Reader question: I sometimes see names of communes written with hyphens and sometimes without. What is correct? J.A.
The Association des Maires de France states that the official rules say when the name of a commune, or other local authority, is composed of several words, they should all be connected by hyphens. So, for example: Saint-Germain-en-Laye. One exception is the definite article at the start of a name, eg. Le Mans. There is also no hyphen after contractions such as d’ and l’.
The rule helps make it clear the name relates to an administrative area and nothing else. The association regrets, however, that some new communes get this wrong when registering their names.
Words must also be capitalised, apart from articles inside the name, and prepositions.
Related stories:
Why are private school fees in France usually cheaper than the UK?
French inheritance law: Can I override en tontine clause on my house?
Can I destroy my old will now I have a French one that elects UK law?