top cx logo
cx logo
Explorearrow down
search icon
arrow down

‘T’as les chocolatines?’ Waze app now offers three more French accents

You can set your sat nav app to direct - and maybe even shout at you - in three different French accents with the Toulousain option especially colourful

A woman driving, and shouting out of her car window

The popular sat nav app Waze is now available in three extra French accents, including an array of expletives and expressions from Toulouse Pic: Vlad Ispas / Shutterstock

The driving app Waze can now be programmed to talk in a new range of French accents, including Toulousain and Provençal.

Waze, which is a satellite navigation (sat nav) app that helps drivers to get to their destination as fast as possible, is used by 14 million people in France.

Read more: Sat nav law change makes police checks in France harder to avoid

It has just launched three new voices in a bid to better represent cultural nuances following a poll of users on which accents they would like to see.

They are:

  • Antonin: Toulousain accent (from Toulouse, Occitanie)
  • Mireille: Provençal accent (from Provence, PACA)
  • Biloute: Ch'ti accent (from the north of France)

To activate the voices, users need to go to settings and then into the voices and sounds section of the app.

Toulouse extras

The Toulouse accent option offers some particular extras, including region-specific expressions. Some well-known people with a Toulouse or ‘southern’ accent include former Prime Minister Jean Castex.

Read more: Lost glasses, Mr Lockdown: Memorable moments of French PM Jean Castex 

The accent is characterised by longer ends of phrases, more pronunciation of the ‘e’ at the end of some words, and a slightly more open mouth, so that the word ‘accent’ – for example – might sound more like ‘ak-çant’.

Similarly, the phrase “du vin, du pain, du Boursin” (meaning “wine, bread, and Boursin cheese, the French brand of cream cheese with garlic) is sometimes used affectionately to parody the Toulouse accent, as the distinctive pronunciation can be heard particularly well on words ending in ‘in’. 

In this case the words sound like ‘peng’ (roughly as in ‘penguin’), ‘veng’ and ‘bourseng’ (this video gives examples of this).

The expressions chosen by Waze are likely to cause hilarity among French speakers.

Waze’s Toulouse accent includes the expressions: 

  • “T’as les chocolatines?” - Instead of “tu as les pains au chocolat?” (Do you have the pains au chocolat?). Antonin would never use the phrase ‘pain au chocolat’, preferring to call the chocolate patisserie a ‘chocolatine’, in line with much of the south-west of France.

Read more: Pain au chocolat or chocolatine? The definitive map 

  • “A m'en donné” - A super-fast way of saying ‘à un moment donné’ (at a given moment). Toulousains are sometimes considered to swallow words.
  • “..Si tu veux pas finir dans le bartas!” - A regional way of describing the side of the road, which translates as “...If you don’t want to end up in the ditch”.
  • “Accident devant nous, boudu!” - This phrase, which translates as “Accident in front of us, boudu”, uses an exclamation of surprise or annoyance which comes from ‘bon Dieu’. Boudu is normally accompanied by the word ‘con’, to form ‘boudu con’ (‘b***ard’). But Waze stopped short of going that far…
  • “Sois pas branquignole hein, fais attention!” - This slightly more colourful phrase translates as “Don't be a w****r, be careful!”. Basically, a Toulouse expression for calling someone a crazy and inconsiderate person.
  • “C'est blindé de voitures, là!” - This means that an area is ‘packed’ with cars or people ahead.
  • “Tout est dans la malle?” - This phrase (“Is everything in the boot?”) uses the Toulouse word for car boot (‘trunk’ in US English), which is ‘malle’ rather than the more usual French word ‘coffre’.
  • “Adiou!” - A Toulousain way to say hello or goodbye in a breezy way. Comes from the Occitan ‘adiu’, and ‘A dieu’.

The app also released a video on Twitter (below), showing the three accents describing how to say “At my grandmother’s house”.

These vary from “Chez la mamée” (Nord), “Chez eum’grand’mère” (Provence) and “Chez memère” (Toulouse).

Related articles

12 French words that change dependent on region 

Pain au chocolat? MPs table chocolatine amendment

Resident or second-home owner in France?
Benefit from our daily digest of headlines and how-to's to help you make the most of life in France
By joining the newsletter, you agree to our Terms & Conditions and Privacy Policy
See more popular articles
The Connexion Help Guides
featured helpguide
Healthcare in France*
Featured Help Guide
- Understand the French healthcare system, how you access it and how you are reimbursed - Useful if you are new to the French healthcare system or want a more in-depth understanding - Reader question and answer section Aimed at non-French nationals living here, the guide gives an overview of what you are (and are not) covered for. There is also information for second-home owners and regular visitors.
Get news, views and information from France
You have 2 free subscriber articles left
Subscribe now to read unlimited articles and exclusive content
Already a subscriber? Log in now