-
Learning French: what does j’avoue mean and when should it be used?
A French language tic which can indicate you are actively listening to and agree with what is being said
-
Beware ‘false friends’ but take heart - the French struggle with them too
Columnist Nick Inman recounts the struggles of his Francophone colleague with English
-
Why bon is always a good word to use in France
Columnist Nick Inman notes the many polite ways people wish you well for all activities
‘Mettre la main à la pâte’ - a hardworking French expression
This French phrase has little to do with ‘pâte’ or dough and is useful when you need to ‘get stuck into' a task
Translated literally, 'mettre la main à la pâte' means to put your hands in the dough.
The expression, which dates back several centuries, normally refers to one of France’s most beloved professionals: the baker.
If the baker doesn’t get their hands in the bread dough to knead it again and again, there won’t be any bread to eat and the consequences would be dire.
Read more: Learn from the French: how to order the perfect baguette
Read more: Baguette, petits pains: Seven French expressions to do with bread
In this sense, mettre la main à la pâte means to participate in the work that has to be done, to get to work, or to get involved (often in a difficult or tedious task).
In English we might say ‘to roll your sleeves up’ or ‘get your hands dirty’.
Over the years, the expression has also taken on the meaning of showing support, or even helping others by getting something done especially if they have a heavy workload.
Related articles
French baguette-making practices added to Unesco intangible heritage
RECIPES: bake a French baguette or sweet potato bread like a master
Hungry, peckish, stuffed: 15 French phrases to do with food and eating