-
Has tomb of French poet Joachim du Bellay been found 500 years on?
Some researchers are convinced that the tomb belongs to the ‘missing’ Renaissance poet
-
Letters: I have always used my French licence to drive in the US
A reader tells of his trouble-free experience of driving abroad
-
Letters: Why is French wine getting stronger every year?
Connexion reader notes that wines are frequently above 15% alcohol content
Readers' feedback on French publisher altering classic books
Two Connexion readers agree that books are a snapshot of the time and should not be altered for a modern audience
Regarding your article on French publishers’ decision to alter some of the content of Agatha Christie’s work, I should like to make the following comments: Books are a reflection of the times in which they are written with the language and mores of those times – and should be regarded and read as such.
If the reader finds them offensive he or she is not obliged to read them.
Are we really going to take the works of Austen, Dickens, Molière, Shakespeare, the Bible etc. apart to make them more ‘politically correct’ for today’s readers?
Do today’s readers even want this?
Next we’ll be putting fig leaves back on nude paintings and statues!
I find the whole concept beyond belief and so very misguided – and particularly in the light of the vicious and sexually explicit language in some of today’s publications.
The word hypocrisy springs to mind!
Connexion reader Susanne Walters, by email
If an author has written a book many years ago that is now deemed offensive by certain groups, it should not be changed.
History cannot be rewritten and neither should classic books.
Let us all move on and learn from the past but to change these books is downright ridiculous and almost sacrilegious.
Connexion reader Anne Harding, by email
Related articles
Six things that show the French love for books and reading