Make sense of: Sworn translators in France

However good your French, there may be occasions when you need the services of a sworn, or official, translator for administrative formalities.

You will be asked to use a traducteur agrée – a translator on a list of legal experts complied by the courts – if, for example, you apply to change a foreign driving licence to a French licence.

The translation is referred to as traduction certifiée conforme à l’original or officielle.

Any translator who wishes to work with the courts on legal cases and translate official documents can apply to their local Tribunal de Grande Instance to become authorised.

They will be taken on if their qualifications and experience are sufficient and if there is a need in that area.

They will then be put on a list (, which is held ...

To read the remaining 85% of this article, you need to either

Subscribe now to The Connexion and benefit from access to our archived articles since 2006

Freedom Subscription

Pay every three months. Our most flexible subscription.

Automatic renewal, cancel anytime

1 Year Subscription (12 editions)

1 year of great reading in print and online

Automatic renewal, cancel anytime

Digital Subscription (1 Year) (Our best value offer)

1 year of great reading online *no paper*

Automatic renewal, cancel anytime

More articles from Everyday Life
More articles from Connexion France
Other articles that may interest you

Loading some business profiles...

Loading some classifieds...