-
Learning French: can you guess the film behind these translated titles?
Paris' Nuit Blanche 2025 shines a spotlight on cinema – here we look at the some of the surprising choices for translations of film names
-
Learning French: tips for speaking to a mechanic in France
Practise key phrases and vocabulary for taking your car to the garage, in this practical French lesson from the Little Language School
-
Learning French: why do we say le vent d’autan rend fou?
Plus, more ways to describe madness when in France
Donner sa langue au chat: A French expression you may hear today
A pet cat has gone missing on a flight from France to the US and the response from flight operators is to ‘donner sa langue au chat’. What does the expression mean?

Translated literally, donner sa langue au chat means to give one’s tongue to the cat.
So how does this relate to the case of the missing cat that boarded a plane from Nice to Los Angeles 21 days ago?
Teddy, the cat in question, was in a cage when he was loaded onto the plane in France. By the time the flight arrived in the US, stopping in Paris en route, the cage had been broken open and Teddy was nowhere to be found.
Read more:$2000 reward for cat that disappeared somewhere between Nice and LA
The airline company that transported the cat has not been able to offer any explanations as to what happened – it has donné sa langue au chat.
This expression evolved from the phrase jeter sa langue aux chiens – to throw one’s tongue to the dogs.
Over time the expression evolved, as cats were seen to be symbolic of keeping secrets or being silent while knowing everything.
In 1860, the expression donner sa langue au chat was used in an Edmond de Goncourt novel, Charles Demailly, to imply someone who was at such a loss for ideas that they had to give their tongue to the cat to speak for them.
While his owner is offering a $2,000 reward for Teddy’s safe return, the airline company that transposed him has been said to donner sa langue au chat as it is so far unable to offer any explanation for what happened, or where Teddy is now.
Related articles
Être dans les clous: A French expression you may hear today
Piqûre de rappel: A French expression you may hear today