-
À cloche-pied and six more French expressions featuring body parts
French phrases are full of unexpected words such as foot, head, nose and elbow
-
Bavarde, commérages: how to describe having a chat or gossip in French
One phrase has its origins in the 16th century and could easily be mistranslated
-
Discover the French names for common stationery and musical items
An embarrassing guitar shop incident leads to a tough language lesson
Faire feu de tout bois: A French expression you may hear today
Health Minister Olivier Véran set out to ‘faire feu de tout bois’ against French anti-vaxers in a press conference yesterday. What does the expression mean?
Translated literally, faire feu de tout bois means to make fire from all wood.
What does this have to do with people who do not want to be vaccinated?
Yesterday (August 26) Health Minister Olivier Véran spoke out against false vaccine ‘news’ and the potentially serious consequences of refusing to get vaccinated against Covid.
He described the fourth wave of the virus in France as “an epidemic that has killed the unvaccinated above all”.
He said hospitals were “filled with unvaccinated people” and that low vaccine rates in French overseas territories “will cause deaths upon deaths”.
The health minister then challenged anti-vax beliefs about the vaccine. “No, RNA messenger vaccines do not change human genomes. No, the vaccine does not impact female fertility,” he said.
In short, Mr Véran aimed to faire feu de tout bois – to pull out all the stops – to spread the message that getting vaccinated is an essential way to counter the health crisis.
The expression faire feu de tout bois is first known to have been used in the 17th century, although it may date back further.
It is adapted from the expression faire flèche de tout bois, meaning to make arrows from all wood.
This refers to olden-day hunters who historically used bows and arrows to catch their prey. If they ran out of arrows while hunting they would have to pick up whatever wood they could find and make new ones, even if the wood was bad quality, in order to catch something for their next meal.
Over time, the phrase was adapted to apply to firewood as well. After all, burning any kind of wood could help people stay warm in winter.
Now to faire feu de tout bois – to use all wood – means to pull out all the stops, or to use all means at your disposal.
In the health minister’s case, the best tools at his disposal in yesterday’s press conference were strong statements. “Fear of the virus, yes; fear of the vaccine, no,” he said.
Related articles
Être dans les clous: A French expression you may hear today
Tous azimuts: A French expression you may hear today
Donner sa langue au chat: A French expression you may hear today
