-
Pellet stoves in France: are they worth it? Real user experiences compared
The stoves can prove surprisingly complex
-
Updated: We should all be able to vote in France
Readers argue that their contribution to society justifies their right to take part
-
Updated: French passport queue rules not being applied consistently
French residency card holders share their passport queue experiences
Fees lost in translation
I think “official translators” are ripping off people using their services.
All UK marriage or birth certificates have standard field and column headers.
Those parts of the translation document are almost always identical.
The variables are dates, addresses and names, which in most cases cannot be translated so, apart from the “Official translator” stamp, we are paying for a copy of a previously translated certificate with the addition of appropriate UK addresses, names etc.
Hardly heavy work, copying something that has been copied many times before!
I have no objection to paying for these specialists for documents that don’t have such standard formats, but for birth and marriage certificates, charges appear excessive.
Barry Moffat, by email