-
À cloche-pied and six more French expressions featuring body parts
French phrases are full of unexpected words such as foot, head, nose and elbow
-
Bavarde, commérages: how to describe having a chat or gossip in French
One phrase has its origins in the 16th century and could easily be mistranslated
-
Discover the French names for common stationery and musical items
An embarrassing guitar shop incident leads to a tough language lesson
‘Pour des prunes’: Our French expression of the week
In the week of a French festival dedicated to celebrating prunes, we look at a fruity expression that can be used in everyday speech
This week sees Agen host the Grand Pruneau Show, a festival dedicated to prunes, a fruit for which the area around the town is known.
Read more: What’s coming up? The week ahead in France
Each year, visitors can taste the first prunes of the year, as they enjoy markets showcasing local produce.
Prunes (pruneaux) are, of course, dried plums, which are slightly confusingly called prunes in French, and this led us to think about an expression relating to the fruit.
Read more: How many of these 12 fruity French expressions do you know?
The French phrase ‘pour des prunes’ (literally, ‘for plumbs’), which dates back to the thirteenth century, also means ‘for nothing’.
In the mediaeval period, ‘prune’ could also mean ‘a punch’, ‘good or bad luck’ and ‘something with no value’.
People might therefore have said that something ‘ne pas valait prune’ (was worth nothing).
This expression may stem from the Crusades of the twelfth century. The second such holy war failed to achieve its objectives and the story goes that the crusaders returned not with strengthened control over the Holy Land but with plum tree roots from Damas.
It is possible that they were criticised back in France for going to such lengths ‘pour des prunes’, giving way to the saying which is still in use today.
So, for example, one might still say something like: ‘j’ai travaillé toute la semaine mais je n’ai rien accompli, donc c’était pour des prunes’ (I worked all week but did not achieve anything, so it was for nothing).
Other French expressions which also refer to something of little or no value include: ‘pour des clopinettes’ (for peanuts, chickenfeed, next to nothing) and ‘pour des queues de cerises’ (literally: for cherry stalks).
Related articles
‘Avoir deux mains gauches’: Our French expression of the week
French language: how ‘stuffing’ is used in the kitchen and theatre
